Február utolsó napjai... Hallgatjuk a híreket Ukrajna felől. Az itteni elnökválasztási kampányról szinte teljesen eltereli a figyelmet. Emmanuel Macron, aki egyben az EU elnökségét is ellátja 6 hónapig, szívesen mellőzte volna Putyin megmozduláást ráadásként. Mindenki visszatartja a lélegzetét: sose lehet tudni, mi lesz egy ilyen helyzetből, kiszámíthatatlan ellenféllel szemben.
Itteni barátaim elárasztanak kérdésekkel: én ugyebár, 26 éves koromig másképpen voltam "programozva", talán jobban megértem a számukra alig érthető szituációt... Valóban: miután Putyin hatalomra került és először láttam egy felvételen végigmenni a piros szőnyegen, első gondolatom az volt, hogy ez az ember olyan, mint egy KGB-s tiszt! Arcán a legkisebb emóció sem tükröződött, akárcsak valami álarcon, s csak egyik karját lóbálva, mereven lépdelt a végetérhetetlen szőnyegen, akar egy automata. Kifürkészhetetlenül.
Inkább felidézném az elmúlt hetet, különös tekintettel a szombat-vasárnapra. A hét végét a gyerekeknél töltöttük, kissé előbbre hozva Lucie 16. születésnapját.
A nap mindvégig bőségesen árasztotta sugarait, amelyre mindnyájunknak nagy szüksége volt már. Igaz, hogy én a házukba belépve rögtön nagyot estem, megbotolva egy láthatatlan küszöbben. Ennek következtében sántikálva töltöttem a hét végét, pedig a gyerekek finom programokat szerveztek. Kezdve mindjárt egy vendéglői meghívással, majd onnan egyenesen a Vuitton Alapítványba mentünk, ahol a Morozov-gyűjtemény kilálítása zajlik több hónapja (olyan nagy volt az érdeklődés, hogy meg kellett hosszabbítani április elejéig). Először hagyta el a gyűjtemény Oroszországot. Titkos vágyam volt, hogy megnézzem, de nem akartam a gyerekeket ezzel is terhelni. François meglepetésként a Neten lefoglalt 5 belépőt, és én boldogan sántikáltam végig a jó 5 órás látogatást.
Van Gogh |
A Morozov testvérek óriási gyűjteményt hoztak létre a 20. sz. elején, főképpen Iván, a fiatalabbik testvér, elsősorbn a francia és orosz modern festők műveiből. A gyűjtemény a huszas évek elején állami tulajdonba került, s miközben Ivan Morozov egy faházikóban végezte életét, a műveket szétosztották az Ermitázs, a Tretyakov képtár és a Puskin Múzeum között.
Renoir, Cézanne, Derain, Bonnard, Gauguin, Degas, Lautrec, Van Gogh és még sokan, Szerov, Goncsarova, Koncsalovszkij, Szarjan, Vrubel stb. az oroszokat képviselve teszik ki a kb. 200 képből álló bemutatót. 5 szintet és szintenként több termet jártunk be és a végén két lábamból nem maradt más, csak az égető fájdalom érzése. Mégis úgy raktározom el az élményt, mint az idei év egyik legszebbikét.
Nagyon megvisel a háború. Figyelem a híreket, és őszintén együttérzek az ott élő emberekkel a menekültekkel.Mikor Putyin a nukleáris fegyverekről beszélt összeszorult a gyomrom. Félek.
VálaszTörlésDe beszéljünk inkább a te programodról. Megint egy szépet és jót hoztatok össze. Igaz, hogy fájt a lábad, de megérte végigjárni a termeket. Szép emlékként raktározhatod el ezt is a többi hasonlók mellé.Francois igazán figyelmes volt, hogy lefoglalt 5 belépőt. Egy közös családi program mindig jó.A gyerekek is biztosan élvezték.Jó korán elkezdeni a művészetre nevelésüket.
Amikor közvetlen közelünben dúl a háború, jobban átéljük az áldozatok szenvedését, hiszen mi is köztük lehetünk...
TörlésÉva, szóról szóra igazad van abban, amit a programunkról írsz! A meglehetősen nagy fájdalmak ellenére (ráadásul elfelejtettem a botomat is a nagy sietségben!) gyógyítóan hatott rám a szépség intenzív élménye. A gyerekeket eleinte ösztökélni kell egy kicsit, de biztos vagyok benne, hogy megmarad bennük valami örökre...
Rózsa, csodás élmény lehetett még fájó lábbal is! Anno végigjártam az említett képtárakat és múzeumokat, de így együtt egészen más. Újra és többet adott a beszámolód. Francois páratlanul gazdag kultúrával ajándékozza meg a gyerekeit is.Jó volt együtt, ugye? Most borogass a kuckódban. Veled vagyunk mindannyian.
VálaszTörlésKöszönöm, Klári. Igaz, pihenésre egyelőre még nem nagyon marad idő (CT, fogorvos, 2 gyűlés, az autó leadása az évi kontrollra és gyalog vissza - 2km -, bevásárlás, majd újabb 3 orvosi időpont a jövő hétre...), de talán a rózsafák megmetszésére is marad egy kis nqpocska!...
TörlésAhogy mondod, a képek "így együtt" megsokszorozták az élményt! Fiam imád ilyen kellemes meglepetéseket szerezni, s bár kiskorában őt is ösztökélni kellett a kiállításokra, nagy öröm nekem, hogy most már szereti...
Rózsa, sok erőt a sűrű programodhoz! Még én se metszettem meg a bokrokat, hideg van, bár a nap hét ágra süt.
TörlésKöszönöm, Klári! Ez a hét különösen megterhelő. Félek, hogy már elkések a rózsafák metszésével, annyira kihajtottak!...
TörlésMa d.u. 17° volt... (tegnap reggel viszont csak 4°)
Örülök, hogy láthattad a kiállítást, páratlan élmény lehetett. Remélem, azóta már nem fáj annyira a lábad, bár személyes tapasztalat hogy minden seb, minden fájdalom lassabban múlik a korral. Ami a háborút illeti, nagyon aggódom Ukrajnáért, és az otthoniakért is, de ugye a mai technológiával már senki sincs biztonságban.
VálaszTörlésIgen, csodálatos volt, kedves Zsuzsa, a szépség gyógyír a szenvedésre, testire, lelkire egyaránt.
TörlésÉlénken érzem még mindkét lábam hozsolásait, kék foltjait... Igyekszem pihenni, de mint fentebb válaszoltam, egyelőre nincs rá sok idő...
Ami Putyin háborús őrületét illeti, nagy veszélybe sodorhatja a világot, köztük magát is, az embereket, akiknek más vágyuk sincs, mint békésen éldegélni...
úgy gyűjtjük a szép élményeket, mint valami értékes manna cseppeket, festmények, könyvek, gondolatok
VálaszTörlésnekem is éhezik a félelemtől, szorongástól megtépázott lelkem(roggyant testem), próbálok a szépre, értékesre figyelni, ellensúlyozásként ...most bukkantam egy csodás "balansz"ra, egy magyar származású, gyönyörű lelkű íróra Agota Kristof-ra, aki a frankofón szerzők sajátosságait is érinti egyik könyve utószavában (Az analfabéta"), mert még most is - örökre - magyarul gondolkozva ír franciául....mindegy is, olyanok az írásai, hogy lesimítja a szívemet, és a ráncaimat♥(most várok a megrendelt Nagy Füzet-ére)
vigyázz magadra, sokat gondolok rád, virtuál-ölellek
Kati, irodalmi folyóiratunk egyik számában (2000-es évek elején) ismertettük őt. Petőcz András, aki akkoriban Lille-ben élt, segített a kapcsolatfelvételben, én fordítottam a cikkét franciára. Egy párizsi könyvszalonon találkoztam is K. Á-val, de akkor már nagyon beteg volt és nemsokára meghalt. A nagy füzet szintén élmény volt (franciául, "eredetiben" olvastam, akárcsak Az analfabétát). Ez utóbbi személyesebben érintett, de végül is nem értettem egyet vele: a francia nyelv nekem soha nem tűnt "ellenség"-nek. Ő viszont kevesebbszer járt M.o-on, mint én... S ha én franciául írok, nem magyarul gondolkodom, s ha magyarul írok, akkor ezen a nyelven gondolkodom. Ezért is beszélek gyakran a "más bőrbe bújásról"...
TörlésIgazad van: a szépség gyógyír szongásainkra, kapaszkodó...
@Katalin:Agota Kristóf egy óriási élményünk volt, drága nagybátyám ajánlásár olvastuk, valamikor talán a 90-es évek közepén. Katartikus hatású A nagy füzet. Azért nem épp léleksimító. Hasonlóan meggyötörte a lelkem, mint Orwell 1984-e...
VálaszTörléslehet, de az "Analfabéta" nagyon kedves...
Törlésa Nagy Füzetet filmen láttam (megrázott)
A film is jó, de a könyv (vagyis a füzet :), az az igazi! :)
Törlésköszönöm
Törlésigazából azért tettem említést a szerzőről, mert nekem mindig párhuzam jut eszembe Rozsa és A.K. közt ♥
A párhuzam nagyon hízelgő számomra, kedves Kati, bár az írói tehetség területén még bizonyításra szorul...
TörlésAz én előnyöm viszont abban állt, hogy a francia nyelv alapjait gimnáziumban, egyetemen tanulhattam meg, nem pedig csak "hallás után", véres verejték árán, "migránsként" robotolva egy svájci óragyárban... A mai "tudásom" nagy részét pedig a mindennapi élet, az olvasás, a beszélgetések, a kulturális életben megmerülés és saját "ügyködéseim" kihívásai alapozzák meg...
Bocsánat a félreütések, kimaradt betűk miatt. (szétszórt vagyok ma)
VálaszTörlésNem akartam érdekes párbeszédetekbe belekotyogni, de örültem neki! A nagy füzetet több mint 30 nyelvre lefordították, tanulmányozták világszerte. Főképp stílusának nagy feszültségét, melyet többek között az adta, hogy jelen időben beszél a narrátor. K. Á. később bevallotta, hogy a jelen idő választása többek között azon is múlott, hogy csak kijelentő módban legalább 5 féle múlt idővel kell tisztában lennie annak, aki franciául ír! Ő pedig akkoriban ettől messze volt...
VálaszTörlés